2024 yılı itibarıyla, ÖSYM ve YÖK tarafından açıklanan taban puanlar ve başarı sıralamaları, Çeviribilimi bölümü adayları için kritik bir referans kaynağıdır. Bu bilgiler, öğrencilerin tercih sürecinde yol gösterici niteliktedir. Çeviribilimi bölümünde eğitim almayı hedefleyen adaylar için belirlenen taban puanlar ve başarı sıralamaları, geleceklerini şekillendirmede önemli bir rol oynamaktadır. Adayların eğitim tercihlerini daha bilinçli bir şekilde yapmalarına olanak tanır ve kariyer hedeflerine ulaşmalarına yardımcı olur. Çeviribilimi bölümünü kazanmak için son verilere göre, TYT'den başarılı olmanız ve ardından YDT'den de yeterli puan almanız gerekmektedir. Bu bölüm için YKS’de 310-500 civarı puan almanız, YDT’de ise 1800-66.000 civarında bir sıralamada olmanız yeterlidir.
Alman Dili ve Edebiyatı Taban Puanları
Üniversite | Bölüm | Puan Türü | Yıl | Kontenjan | Yerleşen | Taban Puan | Sıralama |
---|---|---|---|---|---|---|---|
BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi | Çeviribilimi | DİL | 2024 2023 2022 2021 | 65+2+0+0+0 60+2+0+2+0 65+2 65+2 | 67 64 67 67 | 502,49169 508,65150 509,66723 473,04478 | 1.691 1.874 1.507 2.037 |
YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi | Çeviribilimi | DİL | 2024 2023 2022 2021 | 11+0+2+0+1 12+0+2+0+1 14+0 14+0 | 13 13 14 14 | 488,33729 487,79662 488,49170 450,95279 | 2.858 3.986 3.485 3.889 |
BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi | Çeviribilimi | DİL | 2024 2023 2022 2021 | 1+0+0+0+0 2+0+0+0+0 1+0 1+0 | 1 2 1 --- | 449,01398 460,91297 468,25478 Dolmadı | 8.877 8.346 6.113 Dolmadı |
YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi | Çeviribilimi | DİL | 2024 2023 2022 2021 | 68+0+0+0+0 70+0+0+0+0 70+0 70+0 | 68 70 70 70 | 357,19535 374,74854 399,80391 356,96557 | 43.490 39.080 23.904 25.233 |
YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesi | Çeviribilimi | DİL | 2024 2023 2022 2021 | 8+0+0+0+0 12+0+0+0+0 12+0 12+0 | 8 8 12 12 | 288,45417 Dolmadı 359,24291 284,78884 | 79.652 Dolmadı 38.743 48.391 |
Alman Dili ve Edebiyatı Kontenjan ve Yerleşen Veri Analizleri
Kontenjan | Yerleşen | |
---|---|---|
Toplam | 14912 | 14558 |
Genel | 14169 | 13943 |
Engelli | -- | 19 |
Tubitak | -- | 22 |
Okul Birincisi | 276 | 205 |
Otuz Dört Yaş Üstü Kadın | 86 | 29 |
Depremzede Aday | 381 | 295 |
Kontenjan | Yerleşen | |
---|---|---|
Toplam | 14912 | 14558 |
Genel | 14169 | 13943 |
Engelli | -- | 19 |
Tubitak | -- | 22 |
Okul Birincisi | 276 | 205 |
Otuz Dört Yaş Üstü Kadın | 86 | 29 |
Depremzede Aday | 381 | 295 |
Beautiful Google Charts
Daily Page Hits
Çeviribilimi Bölümü Nedir?
Çeviribilimi Bölümü, yazılı ve sözlü çeviri tekniklerini ve teorilerini derinlemesine incelemeyi ve bu alanda uzmanlaşmış profesyoneller yetiştirmeyi amaçlayan bir akademik programdır. Bu bölüm, öğrencilere çeviri süreci, terminoloji, kültürel bağlam ve dil bilimsel analizler hakkında kapsamlı bilgi kazandırır. Mezunlar, çeviri büroları, yayınevleri, uluslararası kuruluşlar, devlet daireleri ve akademik alanlarda çalışma imkanına sahip olabilirler. Ayrıca, medya ve teknoloji alanında, özellikle yazılım yerelleştirme ve altyazı çevirisi gibi alanlarda da kariyer yapma fırsatı bulurlar. Çeviribilimi Bölümü, farklı diller ve kültürler arasında köprü kurmayı hedefleyen ve bu alanda profesyonel bir kariyer yapmak isteyenler için önemli bir kapı açar.
Çeviribilimi Bölümü Akademik Ders İçerikleri
Çeviribilimi bölümünde teorik derslerin yanı sıra, uygulamalı çeviri laboratuvarları da bulunmaktadır. Bu sayede, öğrencilere çeviri alanındaki bilgi ve becerilerini geliştirme imkanı sunulur. Çeviribilimi bölümü dersleri aşağıda verilmiştir. Ders isimleri okulların kendi programlarına göre farklılık gösterebilir. Aşağıda verilen dersler örnek niteliğindedir:
- Çeviri Kuramları
- Yazılı Çeviri Teknikleri
- Sözlü Çeviri Teknikleri
- Bilimsel ve Teknik Çeviri
- Hukuki ve Resmi Belgelerin Çevirisi
- Edebi Çeviri
- Çeviri ve Kültür
- Çeviri Etiği
- Bilgisayar Destekli Çeviri Araçları (CAT)
- Saha Çalışmaları ve Uygulamalı Çeviri
- Proje Yönetimi ve Çeviri
- Akademik Yazım ve Araştırma Teknikleri
- Seçmeli Dersler
- Bitirme Projesi ve Uygulaması
Çeviribilimi Bölümü Eğitim Süreci
Çeviribilimi bölümü, genellikle dört yıl boyunca sekiz dönemden oluşan bir lisans programıdır. Bu süreçte, öğrencilere teorik ve uygulamalı dersler verilir. Çeviri kuramları, terminoloji, kültürel çalışmalar ve pratik çeviri dersleri gibi konular işlenir. Öğrenciler, çeviri ve dil becerilerini geliştirmek için çeşitli projeler ve uygulamalı çalışmalara katılırlar. Ayrıca, programın belirli aşamalarında gerçekleştirilen saha çalışmaları ve staj programları, öğrencilerin gerçek dünya uygulamalarını görmelerini ve iş hayatına hazırlanmalarını sağlar. Son sınıfta gerçekleştirilen bitirme projeleri ve stajlar sayesinde gerçek dünya problemlerine yönelik çözümler üretme becerisi kazanırlar. Bu süreç, Çeviribilimi adaylarının teorik bilgilerini uygulamalı deneyimlerle pekiştirmelerine ve çeviri alanında yetkin bireyler olarak mezun olmalarına olanak tanır.
Çeviribilimi Bölümü İçin Kaç Net Gerekir?
Çeviribilimi bölümü için gereken net sayısı, tercih edilen üniversiteye bağlı olarak değişir. Genellikle, ÖSYM tarafından yapılan Yükseköğretim Kurumları Sınavında (YKS) başarılı olmak için hedeflenen net sayısı, önceki yılların taban puanları ve yerleştirme sıralamaları dikkate alınarak belirlenir. Adaylar, tercih ettikleri programın geçmiş yıllardaki kabul edilme kriterlerine göre net hedeflerini belirleyebilirler.
Çeviribilimi Bölümü Okumak İçin Hangi Sınavlara Girilmeli?
Çeviribilimi Bölümüne giriş için ÖSYM tarafından düzenlenen Yükseköğretim Kurumları Sınavı (YKS)'na katılmak gereklidir.Çeviribilimi Bölümü okumak isteyen adaylar önce TYT'ye, ardından YDT'ye hazırlanmalı ve başvurmalıdır.