İngilizce, Fransızca Mütercim ve Tercümanlık

2024 yılı itibarıyla, ÖSYM ve YÖK tarafından belirlenen taban puanlar ve başarı sıralamaları, İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümü adayları için önemli bir kılavuzdur. Bu veriler, öğrencilerin tercih sürecinde rehberlik sağlar ve geleceklerini şekillendirme konusunda yardımcı olur. İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümüne yönelik belirlenen taban puanlar ve başarı sıralamaları, öğrencilerin tercihlerini daha bilinçli bir şekilde yapmalarını sağlar ve kariyer hedeflerine ulaşmalarına yardımcı olur. İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümünü kazanmak için son verilere göre, TYT'den başarılı olmanız ve ardından YDT'den de yeterli puan almanız gerekmektedir. Bu bölüm için YKS’de 150-440 civarı puan almanız, YDT’de ise 1000-80.000 arasında bir sıralamada olmanız yeterlidir.

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Taban Puanı ve Başarı Sıralamaları

ÜniversiteBölümPuan TürüYılKontenjanYerleşenTaban PuanSıralama
İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT ÜNİVERSİTESİ İnsani Bilimler ve Edebiyat Fakültesiİngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkDİL2024
2023
2022
2021
7+0+1+0+1
7+0+1+0+1
8+0
8+0
9
8
8
8
517,85884
521,99109
513,51740
481,13078
791
918
1.244
1.579
İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT ÜNİVERSİTESİ İnsani Bilimler ve Edebiyat Fakültesiİngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkDİL2024
2023
2022
2021
38+0+0+0+0
38+0+0+0+0
48+0
48+0
38
38
48
48
426,27252
452,10519
448,77080
416,08388
15.057
10.366
9.718
8.940
İHSAN DOĞRAMACI BİLKENT ÜNİVERSİTESİ İnsani Bilimler ve Edebiyat Fakültesiİngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkDİL2024
2023
2022
2021
10+0+0+0+0
10+0+0+0+0
---
---
10
10
---
---
378,18661
394,19494
---
---
33.784
30.740
---
---
SİVAS CUMHURİYET ÜNİVERSİTESİ Edebiyat Fakültesiİngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkDİL2024
2023
2022
2021
65+2+0+2+0
60+2+0+2+15
60+2
60+2
67
78
62
62
349,13298
348,29160
351,56744
314,36722
47.485
50.881
41.671
38.903
KAFKAS ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesiİngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkDİL2024
2023
2022
2021
60+2+0+2+0
60+2+0+2+0
60+2
60+2
62
62
62
62
300,18889
294,75209
289,41657
239,42591
72.919
77.146
67.190
64.740
KAFKAS ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fakültesiİngilizce, Fransızca Mütercim ve TercümanlıkDİL2024
2023
2022
2021
1+0+0+0+0
---
---
---
---
---
---
---
Dolmadı
---
---
---
Dolmadı
---
---
---

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Kontenjan ve Yerleşen Veri Analizleri

Kontenjan Yerleşen
Toplam 14912 14558
Genel 14169 13943
Engelli -- 19
Tubitak -- 22
Okul Birincisi 276 205
Otuz Dört Yaş Üstü Kadın 86 29
Depremzede Aday 381 295

Kontenjan Yerleşen
Toplam 14912 14558
Genel 14169 13943
Engelli -- 19
Tubitak -- 22
Okul Birincisi 276 205
Otuz Dört Yaş Üstü Kadın 86 29
Depremzede Aday 381 295

Beautiful Google Charts

Daily Page Hits

Define gömüldüğü yada saklanmış altın, oda, tünel ve boşluk tespitlerinde yanı sıra genel amaçlı define ön tespitinde.

Gömülü silah, gömülü ceset vb. emniyet güçlerinin kullanımında.

Çığ altında kalmış canlı tespiti, çığ düşmesi, toprak akyması gibi alanlarda kurtarma.

Zemin etüt ve zemin sağlamlığı ölçümleri.

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Nedir?

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, öğrencilere İngilizce ve Fransızca dillerinde yazılı ve sözlü çeviri yapma becerisi kazandırmayı amaçlar. Bu bölüm, öğrencilere dilbilim, çeviri teknikleri, kültürel bilgi ve iletişim becerileri konularında derinlemesine bilgi sağlar. Mezunlar, çeşitli sektörlerde yazılı ve sözlü çeviri yapma, tercümanlık hizmetleri sunma ve dil danışmanlığı yapma imkanına sahip olabilirler. Çeviri büroları, uluslararası kuruluşlar, devlet kurumları, medya kuruluşları ve özel sektörde çalışma fırsatları bulunmaktadır. İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, dil hizmetleri ve çeviri alanında kariyer yapmak isteyenler için önemli bir eğitim platformu sunar ve öğrencilere dil becerilerini geliştirme fırsatı sağlar.

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Akademik Ders İçerikleri

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümünde teorik derslerin yanı sıra, uygulamalı dersler ve çeviri projeleri de bulunmaktadır. Bu sayede, öğrenciler dilbilgisi, yazılı ve sözlü çeviri, çeviri teknolojileri ve kültürlerarası iletişim konularında bilgi ve becerilerini geliştirirler ve pratik deneyim kazanırlar. İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümü dersleri aşağıda verilmiştir. Ders isimleri okulların kendi programlarına göre farklılık gösterebilir. Aşağıda verilen dersler örnek niteliğindedir.

  • Çeviri Teorileri ve Uygulamaları
  • Yazılı Çeviri Teknikleri
  • Sözlü Çeviri Teknikleri
  • Bilgisayar Destekli Çeviri
  • Hukuki Çeviri
  • Teknik Çeviri
  • Edebi Çeviri
  • Tıbbi Çeviri
  • Kültürlerarası İletişim
  • Dilbilim ve Dil Yapısı
  • Çeviri Eleştirisi ve Değerlendirme
  • Çeviri Proje Yönetimi
  • İleri Düzey Dilbilgisi
  • Çeviri Etiği
  • Profesyonel Uygulamalar ve Staj

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Eğitim Süreci

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümü, genellikle dört yıl süren ve sekiz dönemden oluşan bir lisans programıdır. Bu süre zarfında öğrenciler, çeviri ve tercümanlık uygulamaları yapma, dil teknolojilerini kullanma ve çeviri projeleri yönetimi gibi konularda pratik deneyimler kazanırlar. Programın belirli aşamalarında gerçekleştirilen çeviri projeleri ve stajlar, öğrencilerin gerçek dünya çeviri ihtiyaçlarını karşılamalarını ve profesyonel becerilerini geliştirmelerini sağlar. Son sınıfta tamamlanan bitirme projeleri, öğrencilere derinlemesine bir araştırma yapma ve çeviri projeleri gerçekleştirme fırsatı sunar. Bu süreç, İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık adaylarının teorik bilgilerini uygulamalı deneyimlerle pekiştirmelerine ve çeviri alanında başarılı bir şekilde yer almalarına olanak tanır.

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü için Kaç Net Gerekir?

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümü için gereken net sayısı, tercih edilen üniversitenin geçmiş yıllarda belirlediği taban puanları ve yerleştirme sıralamalarına bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Genellikle, Yükseköğretim Kurumları Sınavında (YKS) başarılı olabilmek için hedeflenen net sayısı, geçmiş yılların verileri dikkate alınarak belirlenir. Adaylar, tercih ettikleri programın önceki yıllardaki kabul edilme kriterlerine göre net hedeflerini belirleyebilirler.

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü İçin Hangi Sınavlara Girilmeli?

İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümüne giriş yapabilmek için ÖSYM tarafından düzenlenen Yükseköğretim Kurumları Sınavı (YKS)'na katılmak gereklidir. İngilizce-Fransızca Mütercim ve Tercümanlık bölümü için her iki sınavın da başarıyla geçilmesi gerekmektedir. Dolayısıyla, bu bölümü okumak isteyen adaylar önce TYT'ye, ardından YDT'ye hazırlanmalı ve başvurmalıdır.